Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

to suck

  • 1 lactantia

    1.
    lacto, āvi, ātum (used almost exclusively in the part. pres.), 1, v. a. and n. [lac].
    I.
    To contain milk, to have milk, to give suck:

    ubera lactantia,

    Ov. M. 6, 342; 7, 321; Lucr. 5, 885:

    ubera quae non lactaverunt,

    Vulg. Luc. 23, 29: quaecunque (femina) id temporis lactans est, Gell. 12, 1, 17.—
    II.
    To suck milk, to take the breast, to suck: puer lactans, Liv. Andron. ap. Non. 153, 26 (Trag. Rel. v. 38 Rib.); cf.:

    infans lactavit,

    Aus. Epit. 32: anni lactantes, the suckling years (of a child), id. Idyll. 4, 67.—
    III.
    To be full of milk, to be milky:

    metae,

    cheeses, Mart. 1, 43, 7 (cf.:

    meta lactis,

    id. 3, 58, 35).—Part. as subst.: lactantia, ium, n., milky food, Cels. 2, 28, 2 al.—
    IV.
    Act., to give suck to:

    lactaverunt catulos suos,

    Vulg. Thren. 4, 2:

    filium suum,

    id. 1 Reg. 1, 23.— Pass.:

    lactare ut nutriaris,

    Aug. Enarr. in Psa. 130, 12:

    mamilla regum lactaberis,

    Vulg. Isa. 60, 16.
    2.
    lacto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [lacio], to allure, wheedle, flatter, deceive with fair words, to dupe, cajole (mostly ante-class.): dictis lenibus lactare aliquem, Att. ap. Non. 16, 17:

    frustrando lactans,

    id. ib.:

    ita me amor lapsum animi ludificat...retinet, lactat largitur,

    Plaut. Cist. 2, 1, 9:

    animos,

    Ter. And. 5, 4, 9; 4, 1, 24:

    si te lactaverint peccatores,

    Vulg. Prov. 1, 10:

    nec lactes quemquam labiis tuis,

    id. ib. 24, 28.

    Lewis & Short latin dictionary > lactantia

  • 2 lacto

    1.
    lacto, āvi, ātum (used almost exclusively in the part. pres.), 1, v. a. and n. [lac].
    I.
    To contain milk, to have milk, to give suck:

    ubera lactantia,

    Ov. M. 6, 342; 7, 321; Lucr. 5, 885:

    ubera quae non lactaverunt,

    Vulg. Luc. 23, 29: quaecunque (femina) id temporis lactans est, Gell. 12, 1, 17.—
    II.
    To suck milk, to take the breast, to suck: puer lactans, Liv. Andron. ap. Non. 153, 26 (Trag. Rel. v. 38 Rib.); cf.:

    infans lactavit,

    Aus. Epit. 32: anni lactantes, the suckling years (of a child), id. Idyll. 4, 67.—
    III.
    To be full of milk, to be milky:

    metae,

    cheeses, Mart. 1, 43, 7 (cf.:

    meta lactis,

    id. 3, 58, 35).—Part. as subst.: lactantia, ium, n., milky food, Cels. 2, 28, 2 al.—
    IV.
    Act., to give suck to:

    lactaverunt catulos suos,

    Vulg. Thren. 4, 2:

    filium suum,

    id. 1 Reg. 1, 23.— Pass.:

    lactare ut nutriaris,

    Aug. Enarr. in Psa. 130, 12:

    mamilla regum lactaberis,

    Vulg. Isa. 60, 16.
    2.
    lacto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [lacio], to allure, wheedle, flatter, deceive with fair words, to dupe, cajole (mostly ante-class.): dictis lenibus lactare aliquem, Att. ap. Non. 16, 17:

    frustrando lactans,

    id. ib.:

    ita me amor lapsum animi ludificat...retinet, lactat largitur,

    Plaut. Cist. 2, 1, 9:

    animos,

    Ter. And. 5, 4, 9; 4, 1, 24:

    si te lactaverint peccatores,

    Vulg. Prov. 1, 10:

    nec lactes quemquam labiis tuis,

    id. ib. 24, 28.

    Lewis & Short latin dictionary > lacto

  • 3 exorbeo

    ex-sorbĕo or exorbĕo, ŭi ( perf.:

    exsorpsi,

    Sen. ad Helv. 10, 9), 2, v. a., to suck out, suck or sup up, suck in, drain (class.).
    I.
    Lit.:

    ova,

    Plin. 28, 2, 4, § 19:

    sucum,

    App. Mag. p. 276, 10; Ov. F. 6, 145:

    gustaras civilem sanguinem, vel potius exsorbueras,

    Cic. Phil. 2, 29, 71; cf. id. de Or. 1, 52, 225;

    id. poët. Tusc. 2, 8, 20. —In mal. part.: viros,

    to exhaust, Juv. 10, 223.—
    II.
    Trop.:

    animam amborum,

    to swallow up, to destroy, Plaut. Bacch. 4, 8, 28:

    praedas,

    Cic. de Harusp. 27, 59: tristitiam alicui, to remove, Turp. ap. Non. 102, 32: multorum stultitiam perpessus est, [p. 703] arrogantiam pertulit, difficultates exsorbuit, qs. drained to the dregs, Cic. Mur. 9, 19:

    tot congiaria principum et ingens Capitolii vectigal,

    Sen. Helv. Cons. 10, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > exorbeo

  • 4 exsorbeo

    ex-sorbĕo or exorbĕo, ŭi ( perf.:

    exsorpsi,

    Sen. ad Helv. 10, 9), 2, v. a., to suck out, suck or sup up, suck in, drain (class.).
    I.
    Lit.:

    ova,

    Plin. 28, 2, 4, § 19:

    sucum,

    App. Mag. p. 276, 10; Ov. F. 6, 145:

    gustaras civilem sanguinem, vel potius exsorbueras,

    Cic. Phil. 2, 29, 71; cf. id. de Or. 1, 52, 225;

    id. poët. Tusc. 2, 8, 20. —In mal. part.: viros,

    to exhaust, Juv. 10, 223.—
    II.
    Trop.:

    animam amborum,

    to swallow up, to destroy, Plaut. Bacch. 4, 8, 28:

    praedas,

    Cic. de Harusp. 27, 59: tristitiam alicui, to remove, Turp. ap. Non. 102, 32: multorum stultitiam perpessus est, [p. 703] arrogantiam pertulit, difficultates exsorbuit, qs. drained to the dregs, Cic. Mur. 9, 19:

    tot congiaria principum et ingens Capitolii vectigal,

    Sen. Helv. Cons. 10, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > exsorbeo

  • 5 bibō

        bibō bibī, —, ere    [BI-], to drink: vinum, T.: mella diluta, H.: lac, to suck, O.: gemmā, from a jewelled cup, V.: caelato (sc. poculo), Iu.: Quod iussi ei dari bibere, to be given her to drink, T.: ut bibere sibi iuberet dari, L.: Iovi bibere ministrare: sitis exstincta bibendo, O.: ab tertiā horā bibebatur: Graeco more (i. e. propinando): Xanthum, i. e. water from, V.: Caecubam uvam (i. e. vinum), H.—Prov.: aut bibat aut abeat (at a feast). —With the name of a river, to visit, reach, frequent, dwell in the region of: si Hebrum bibamus, V.: Ararim Parthus bibet, i. e. the Parthians will come to Germany, V.: Extremum Tanain si biberes, Lyce, H. — Bibere aquas, i. e. to be drowned, O. — Meton., to take in, absorb, imbibe: sat prata biberunt, have been watered, V.: (terra) bibit umorem, absorbs moisture, V.: Amphora fumum bibere instituta, H.—Of the rainbow: bibit ingens arcus, V. — Fig., to receive, take in, drink in: longum amorem, V.: Pugnas bibit aure, H.: animo sanguinem, thirst for: Hasta bibit cruorem, drew, V.
    * * *
    I
    bibere, bibi, bibitus V
    drink; toast; visit, frequent (w/river name); drain, draw off; thirst for; suck
    II
    hard drinker, tippler, drunkard; kind of worm bread in wine

    Latin-English dictionary > bibō

  • 6 ex-sorbeō or exorbeō

        ex-sorbeō or exorbeō uī, —, ēre,    to suck out, suck up, drain, drink: Pectora linguis, O.: civilem sanguinem.—Fig., to seize greedily: praedas. — To exhaust: viros, Iu. — To meet eagerly, welcome: difficultatem.

    Latin-English dictionary > ex-sorbeō or exorbeō

  • 7 lambō

        lambō —, —, ere    [1 LAB-], to lick, lap, touch: hi canes, quos tribunal meum vides lambere: lagonae collum, Ph.: manūs, O.: crustula, Iu.: volnera, V.— To flow by, wash, bathe, lick, play upon: quae loca Lambit Hydaspes, washes, H.: Aetna Attollit globos flammarum et sidera lambit, V.: Cluviam, fondles, Iu.
    * * *
    I
    lambere, lambi, - V TRANS
    lick; lap/lick/suck up, absorb; wash/bathe; surround; fondle/caress (L+S); fawn
    II
    lambere, lambui, lambitus V TRANS
    lick; lap/lick/suck up, absorb; wash/bathe; surround; fondle/caress (L+S); fawn

    Latin-English dictionary > lambō

  • 8 sūgō

        sūgō sūxī, —, ere    [SVG-], to suck: (animalium) alia sugunt.—Fig.: cum lacte nutricis errorem, to imbibe.
    * * *
    sugere, suxi, suctus V
    suck; imbibe; take in

    Latin-English dictionary > sūgō

  • 9 absorbeo

    I
    absorbere, absorbui, absorptus V TRANS
    devour; swallow up; engulf, submerge; engross; absorb, suck in; import; dry up
    II
    absorbere, absorpsi, absorptus V TRANS
    devour; overwhelm; swallow up/engulf, submerge; absorb, suck in; import; dry up

    Latin-English dictionary > absorbeo

  • 10 apsorbeo

    I
    apsorbere, apsorbui, apsorptus V TRANS
    devour; swallow up; engulf, submerge; engross; absorb, suck in; import; dry up
    II
    apsorbere, apsorpsi, apsorptus V TRANS
    devour; swallow up; engulf, submerge; engross; absorb, suck in; import; dry up

    Latin-English dictionary > apsorbeo

  • 11 desugo

    desugere, desuxi, desuctus V TRANS
    suck away from; suck in

    Latin-English dictionary > desugo

  • 12 epoto

    I
    epotare, epotavi, epotatus V
    drink down/up, quaff, drain; absorb; swallow/suck up; empty (vessel); engulf
    II
    epotare, epotavi, epotus V
    drink down/up, quaff, drain; absorb; swallow/suck up; empty (vessel); engulf

    Latin-English dictionary > epoto

  • 13 desugo

    dē-sūgo, no perf., ctum, 3, v. a., to suck from any thing, to suck in (late Lat.), Pall. 1, 9, 4; 1, 37, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > desugo

  • 14 ebibo

    ē-bĭbo, bi, bĭtum, 3, v. a., to drink up, drain (not in Cic. or Caes.).
    I.
    Lit.:

    quid comedent? quid ebibent?

    Ter. Heaut. 2, 3, 14;

    so with comedere,

    Plaut. Trin. 2, 1, 20; id. Ps. 5, 2, 11;

    hirneam vini,

    id. Am. 1, 1, 276:

    poculum,

    id. Curc. 2, 3, 80:

    ubera lactantia,

    Ov. M. 6, 342 et saep.:

    elephantos dracones,

    i. e. to suck their blood, Plin. 8, 12, 12, § 34; cf.

    sanguinem,

    Plaut. Curc. 1, 2, 65:

    cum vino simitu imperium,

    to drink up, forget through drinking, Plaut. Am. 2, 1, 84 (cf. in the simplex:

    bibere mandata,

    id. Pers. 2, 1, 3, v. bibo).— Poet.: invenies illic, qui Nestoris ebibat annos, to drink the age of Nestor (i. e. to drink as many glasses as equal the years of Nestor), Ov. F. 3, 533. —
    B.
    Transf., of inanimate things, to suck in, draw in, absorb:

    (fretum) peregrinos amnes,

    Ov. M. 8, 837; cf. Plin. 5, 15, 15, § 71:

    saniem (lana),

    id. 9, 38, 62.—
    II.
    In gen., to waste in drink, squander, Hor. S. 2, 3, 122. —
    III.
    Trop., to exhaust, remove, take away:

    spiritum meum,

    Vulg. Job, 6, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > ebibo

  • 15 resorbeo

    rĕ-sorbĕo, ēre, v. a., to suck back, swallow again ( poet. and in post-Aug. prose):

    quaeque vomit fluctus totidem totidemque resorbet,

    Ov. H. 12, 125; so,

    saxa (pontus),

    Verg. A. 11, 627 Wagn.:

    mare in se resorberi videbamus,

    Plin. Ep. 6, 20, 9:

    mare accrescere aut resorberi,

    Tac. Agr. 10 fin.:

    te rursus in bellum resorbens Unda fretis tulit aestuosis,

    Hor. C. 2, 7, 15:

    hamum (opp. egerunt),

    Plin. 9, 43, 67, § 145:

    (lapidis aestus) respuit ab se Atque per aes agitat, sine eo quod saepe resorbet,

    i. e. draws to itself, attracts, Lucr. 6, 1054; so,

    spiritum,

    to suck in, Quint. 11, 3, 55:

    carptim vocem,

    Plin. 18, 35, 87, § 362:

    fletum,

    to suppress, Sil. 12, 594; Sen. Herc. Oet. 1286:

    lacrimas,

    Stat. Th. 5, 654.

    Lewis & Short latin dictionary > resorbeo

  • 16 sorbeo

    sorbĕo, ŭi, 2 (collat. forms: pres. subj. sorbamus, App. M. 2, p. 119; perf. sorpsi, acc. to Charis. p. 217, and Diom. p. 363; cf. the compounds), v. a. [akin with Gr. rhopheô; cf. O. H. Germ. swarb, swirbil, whirlpool], to sup up, suck in, drink down, swallow (freq. and class.).
    I.
    Lit. (class.;

    syn. haurio): hominum sanguinem,

    Plaut. Bacch. 3, 1, 5:

    calidum sanguinem ex homine,

    Plin. 28, 1, 2, § 4:

    crudum ovum,

    id. 29, 3, 11, § 42; Luc. 7, 843:

    margaritas aceto liquefactas,

    Suet. Calig. 37 et saep.— Absol.:

    sorbet dormiens,

    Plaut. Mil. 3, 2, 6 sq. —Prov.: simul flare sorbereque haud facile, to drink and whistle at the same time, i. e. to do two things at once, Plaut. Most. 3, 2, 104.—
    B.
    Transf., to suck in, draw in, swallow up, absorb ( poet. and in post-Aug. prose), Lucr. 6, 1130:

    (Charybdis vastos) Sorbet in abruptum fluctus,

    Verg. A. 3, 422:

    fretum,

    Ov. M. 7, 64:

    flumina,

    id. ib. 1, 40:

    sorbent avidae praecordia flammae,

    id. ib. 9, 172:

    (quae sorbuit terrae hiatus),

    Plin. 2, 80, 82, § 194:

    minus sorbet politura charta,

    id. 13, 12, 25, § 81:

    quā sorbeat aëra sannā Tullia,

    Juv. 6, 306.—
    II.
    Trop., to swallow down, endure, bear, brook, etc.:

    quid eum non sorbere animo, quid non haurire cogitatione, cuius sanguinem non bibere censetis?

    Cic. Phil. 11, 5, 10:

    odia (corresp. to concoquere),

    id. Q. Fr. 3, 9, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > sorbeo

  • 17 ē-bibō

        ē-bibō bī, —, ere,    to drink up, drain: quid ebibent? T.: ubera lactantia, O.—Poet.: Nestoris annos, i. e. a glass to each year, O.: haec, spend in drink, H.—Of things, to suck in, absorb: amnīs, O.

    Latin-English dictionary > ē-bibō

  • 18 inrumō (irr-)

        inrumō (irr-) āvī, ātus, āre    [1 in+ruma (breast)], to give suck, abuse obscenely, Ct.

    Latin-English dictionary > inrumō (irr-)

  • 19 (lactō, —, —, āre)

       (lactō, —, —, āre)    [lac], to give milk, give suck.—Only P. praes.: Ubera lactantia, O.

    Latin-English dictionary > (lactō, —, —, āre)

  • 20 pōtō

        pōtō āvī, ātus (pōtūrus, Tb., Pr.), āre    [potus], to drink: potaturus est apud me, T.: si potare velit: aquam, Iu.: poturi (Tantali) deserit unda sitim, Tb.: poturas ire iubebat oves, Pr.—Of things, to drink up, suck in, absorb: potantia vellera fucum, H.: potanda ferens infantibus ubera, Iu.— Fig.: Stoicorum ista magis gustata quam potata delectant.— To drink, tope, tipple: obsonat, potat de meo, T.: ibi insuevit exercitus amare, potare, S.: frui voluptate potandi: potantibus his apud Tarquinium, L.: totos dies potabatur.
    * * *
    I
    potare, potavi, potatus V
    drink; drink heavily/convivially, tipple; swallow; absorb, soak up
    II
    potare, potavi, potus V
    drink; drink heavily/convivially, tipple; swallow; absorb, soak up

    Latin-English dictionary > pōtō

См. также в других словарях:

  • Suck.com — was one of the earliest ad supported content sites on the Internet. It featured daily editorial content on a wide variety of topics, including politics and pop culture and was targeted at Generation X. Their tagline, and mascots, were A fish, a… …   Wikipedia

  • Suck It and See — Álbum de Arctic Monkeys Publicación 6 de junio de 2011 Grabación Invierno 2010 2011. Sound City Studios …   Wikipedia Español

  • Suck It and See — Studioalbum von Arctic Monkeys …   Deutsch Wikipedia

  • Suck It and See — Студийный альбом Arctic Monkeys …   Википедия

  • suck — [suk] vt. [ME suken < OE sucan, akin to Ger saugen < IE * seuk , *seug < base * seu , damp, juice > SUP1, L sucus, juice, sugere, to suck] 1. a) to draw (liquid) into the mouth by creating a vacuum or partial vacuum with the lips,… …   English World dictionary

  • Suck — (s[u^]k), v. t. [imp. & p. p. {Sucked} (s[u^]kt); p. pr. & vb. n. {Sucking}.] [OE. suken, souken, AS. s[=u]can, s[=u]gan; akin to D. zuigen, G. saugen, OHG. s[=u]gan, Icel. s[=u]ga, sj[=u]ga, Sw. suga, Dan. suge, L. sugere. Cf. {Honeysuckle},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Suck My Kiss — «Suck My Kiss» Sencillo de Red Hot Chili Peppers del álbum Blood Sugar Sex Magik Formato CD Single Género(s) Funk rock Duración 3:37 Discog …   Wikipedia Español

  • suck — ► VERB 1) draw into the mouth by contracting the lip muscles to make a partial vacuum. 2) hold (something) in the mouth and draw at it by contracting the lip and cheek muscles. 3) draw in a specified direction by creating a vacuum. 4) (suck… …   English terms dictionary

  • suck it and see — british informal phrase used for saying that you have to try something before you can know what it is like or whether it will be successful Thesaurus: to test something or someonesynonym Main entry: suck * * * suck it and see Brit informal : to… …   Useful english dictionary

  • Suck — An tSuca Der River Suck bei Athleague, County RoscommonVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Da …   Deutsch Wikipedia

  • Suck It and See — Album par Arctic Monkeys Sortie 6 juin 2011 Genre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»